AccommodationPre-ProductionBeginning

Adapted writing tasks with drawing and scaffolding

This support reshapes a grade-level writing task so emergent bilingual (EB) students can compose meaning through more than print alone. Drawing, labeling, and structured language scaffolds (word banks, sentence frames, graphic organizers, bilingual glossaries) are offered alongside the writing so students can show thinking visually while their English print writing develops. Drawing is treated as a legitimate part of the composing process and a meaning-making resource in its own right, not a substitute for writing or a sign of low ability. The scaffolds are temporary supports that hold the same cognitive demand as the original task and are gradually released as students gain control of academic English in writing.

When to use it

Use during any writing or written-response task (journals, science observations, math explanations, narrative or informational writing, exit tickets, content-area constructed responses) when an EB student can think about the content at grade level but cannot yet encode all of that thinking in written English. It is especially appropriate at the earliest proficiency levels, when print writing is minimal, and during the early stages of a new genre or unfamiliar content for any EB student. It is also useful as a low-stakes formative check of content understanding when written English would otherwise mask what a student knows. Keep the cognitive bar high; lower the language load, not the thinking.

How to implement it

  1. 1Keep the content goal and cognitive demand identical to the grade-level task; adjust only how students may represent and encode their thinking. State a clear content objective and a separate language objective so the writing goal is explicit (Echevarria et al., 2024).
  2. 2Build a multimodal pathway into the task: invite students to draw or diagram first, then label the drawing, then add words, phrases, or sentences. Treat the drawing as a planning and meaning-making step that anchors the writing, not as the finished product.
  3. 3Provide layered language scaffolds matched to proficiency: a topic-specific word bank with images, sentence frames or sentence starters, a graphic organizer that mirrors the target text structure, and a model or exemplar text. Invite home-language labels, notes, and brainstorming (translanguaging) as a bridge into English writing.
  4. 4Confer briefly while students draw and label. Ask students to talk through their drawing, then help them attach English words and stretch a label into a phrase or sentence. Oral rehearsal before writing lowers the encoding load.
  5. 5Co-construct, then release: write a shared sentence with the class or small group using the frame, then have students complete partially filled frames, then write with the frame available but optional. Plan an explicit fade so scaffolds drop as control grows.
  6. 6Give feedback on meaning and content first, then on one or two targeted language features, so students stay focused on communicating ideas rather than on counting errors.
  7. 7Track which scaffolds a student still uses and release them deliberately over the year. The goal is independent grade-level writing, with drawing remaining available as a thinking tool, not a permanent support.

Why it works for emergent bilingual students

This support is asset-based because it treats drawing, the home language, and prior knowledge as legitimate semiotic and linguistic resources students already command, rather than as gaps to be fixed. By separating cognitive demand from English encoding, it lets EB students engage grade-level content and show what they understand before they can write it fully in English, which protects against the deficit assumption that limited English print equals limited thinking. It aligns with second language acquisition principles: comprehensible, low-anxiety tasks that lower the affective filter promote acquisition (Krashen, 1982), and keeping tasks cognitively demanding while supplying context-embedded support lets students do rigorous work in a developing language (Cummins, 2000). Structured scaffolds plus oral rehearsal move students through their zone of proximal development toward independent academic writing and are designed to be withdrawn over time (Gibbons, 2015). Allowing home-language brainstorming and labeling honors translanguaging as a resource for meaning-making and identity (García & Kleifgen, 2018). Because the scaffolds are designed to be faded, the support builds toward, rather than replaces, full grade-level English literacy.

Across proficiency levels

Pre-Production

Composing is primarily visual. Students draw or select images to represent ideas and copy or trace high-frequency labels from a picture word bank. Accept drawings with single labeled words, point-and-label responses, and home-language labels. The teacher or a peer scribes the student's spoken or pointed idea in English. Goal: show content understanding through drawing plus a few labels. (Maps to the 2026 Texas ELPS Pre-Production level.)

Beginning

Students draw and then add labels, short phrases, and simple, formulaic sentences using heavily supported frames (for example, I see a ___. It has ___.). A picture word bank, sentence starters, and a graphic organizer are provided. Home-language notes are welcome as a bridge. Drawing still carries much of the meaning; written English is emerging at the word and short-phrase level. (Maps to the 2026 Texas ELPS Beginning level.)

Intermediate

Drawing shifts from carrying the meaning to planning and organizing it (sketch to plan, then write). Students write several connected sentences using open-ended frames and a content word bank, attempting genre-specific structures. Scaffolds become more selective, students complete frames more independently, and labels expand into explanatory sentences. Visual organizers support paragraph-level writing. (Maps to the 2026 Texas ELPS Intermediate level.)

High Intermediate / Advanced

Spanning the 2026 Texas ELPS High Intermediate and Advanced levels, students write multi-sentence and multi-paragraph grade-level text largely independently. Sentence frames are reduced to occasional models for complex academic structures (cause-effect, comparison, argument), and graphic organizers become an optional planning choice. Drawing and diagramming remain available as a thinking and pre-writing tool, especially for new genres or dense content, but are no longer required for the student to produce written English. Most temporary scaffolds are faded.

Examples

  • Science observation journal: a first-grade EB student draws a germinating bean seed across three days, labels parts from a picture word bank (seed, root, stem, leaf), then completes the frame On day ___, I saw the ___ grow ___. The teacher confers and helps stretch one label into a full sentence.
  • Personal narrative: a newcomer draws a four-box storyboard of a family event, adds home-language notes in each box, then works with a sentence-starter strip (First, ___. Then, ___. Last, ___.) to draft an English narrative anchored to the pictures.
  • Math explanation: instead of writing a paragraph, an Intermediate student sketches the array used to solve a multiplication problem, labels the rows and columns, and writes two sentences using the frame I made ___ rows of ___, so the total is ___ because ___.
  • Informational writing in social studies: students fill in a labeled diagram of a community map, then use a graphic organizer and content word bank to write a short informational paragraph; High Intermediate students skip the word bank and use only an optional organizer.
  • Reading response: an Advanced EB student plans a compare-contrast response with a quick Venn sketch by choice, then writes two independent paragraphs, using a single model sentence only for the comparison transition.

Research basis

  • A systematic review of emergent bilingual students' multimodal composing identified scaffolds such as collaboration, exemplar texts, translanguaging, and questioning that help students orchestrate multiple semiotic resources as their academic language and writing develop.

    Pacheco, M. B., Smith, B. E., Deig, A., & Amgott, N. A. (2021). Scaffolding multimodal composition with emergent bilingual students. Journal of Literacy Research, 53(2), 149-173. https://doi.org/10.1177/1086296X211010888 [link]

  • Effective instruction for emergent bilinguals keeps tasks cognitively demanding while providing contextual and linguistic scaffolds (context-embedded support), which can then be reduced as students gain academic language proficiency.

    Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Multilingual Matters.

  • Scaffolds such as oral rehearsal, sentence frames, graphic organizers, and message abundancy temporarily support English language learners within their zone of proximal development and are designed to be withdrawn as learners move toward independent academic language use.

    Gibbons, P. (2015). Scaffolding language, scaffolding learning: Teaching English language learners in the mainstream classroom (2nd ed.). Heinemann.

  • Allowing students to brainstorm, label, and draft in their home language alongside English (translanguaging) leverages emergent bilinguals' full linguistic repertoire as a resource for meaning-making, learning, and identity.

    García, O., & Kleifgen, J. A. (2018). Educating emergent bilinguals: Policies, programs, and practices for English learners (2nd ed.). Teachers College Press.

  • Pairing clear images and labeled visuals with content is a research-based strategy that makes content comprehensible and lets English learners demonstrate understanding through drawings and annotated diagrams without lowering rigor.

    Colorín Colorado. (n.d.). Using visuals. WETA Public Broadcasting. Retrieved June 16, 2026, from https://www.colorincolorado.org/teaching-ells/ell-classroom-strategy-library/using-visuals [link]

  • Defining a separate language objective beside the content objective and using sheltered scaffolds (graphic organizers, sentence frames, modeling) makes grade-level writing tasks accessible to multilingual learners without lowering cognitive demand.

    Echevarria, J., Vogt, M., Short, D. J., & Toppel, K. (2024). Making content comprehensible for multilingual learners: The SIOP model (6th ed.). Pearson.

  • Comprehensible, low-anxiety tasks that reduce the affective filter promote second language acquisition, so multimodal entry points that let students show meaning before full English encoding support language growth.

    Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Pergamon Press.

  • The 2026 Texas English Language Proficiency Standards (adopted September 2024, effective in 19 TAC in 2025, and implemented in classrooms beginning 2026-2027) define five proficiency levels (Pre-Production, Beginning, Intermediate, High Intermediate, and Advanced), so writing supports for EB students should be differentiated and faded according to a student's level in the writing domain.

    Texas Education Agency. (2025). English language proficiency standards. https://tea.texas.gov/curriculum-and-instruction/english-language-proficiency-standards [link]

Sources reviewed by an independent second-language-acquisition specialist and an adversarial citation audit.

Ask Verónica about Adapted writing tasks with drawing and scaffolding

Verónica is our AI tutor, and she knows this accommodation. Tell her about your classroom, your mix of proficiency levels, or a specific TEKS you are planning to teach, and she will help you put Adapted writing tasks with drawing and scaffolding to work.

How do I use Adapted writing tasks with drawing and scaffolding with 30 students?Adapt this for Beginning-level studentsHelp me align this to a TEKS objective
Loading Verónica…

Part of the free ELPS Online Helper. Learn the 2026 ELPS and earn 1 hour of CPE credit.

Explore the free course